Błędnie: His fear about the elder daughter made him phone her dormitory at least twice a week. Poprawnie: His fear for the elder daughter made him phone her dormitory at least twice a week.
Słowo ‘fear’ oznacza „lęk”. Kiedy mamy na myśli „lęk (przed czymś)” używamy zwrotu ‘fear of sth.’ np. ‘Her fear of exams was understandable’ („Jej lęk przed egzaminami był zrozumiały”).
Kiedy mamy na myśli „lęk (o coś)”, „obawę, troskę (o coś)” używamy zwrotu ‘fear for’, np. ‘Her fear for her beloved dog was understandable’ („Jej troska o ukochanego psa była zrozumiała”).
Zwrot ‘have a fear of sth’ znaczy „bać się czegoś długotrwale”, np. ‘She had always a fear of being left’ („Zawsze bała się, że zostanie sama”).